Семинар по переводу в области гуманитарных и социальных наук, философии и теории искусства

 

В рамках данного семинара мы будем размышлять о проблемах перевода современных русских и французских работ в области гуманитарных и социальных наук. В поле нашего интереса входит широкий спектр исследований, от эстетической теории до истории, социологии и философии. Каждый семинар будет посвящен одному из переведенных или находящихся в процессе перевода текстов – либо с русского на французский, либо с французского на русский. Произведения будут представлены самими переводчиками.

Таким образом, данный семинар будет проводиться в формате воркшопа или ателье по чтению и переводу в режиме «реального времени», что позволит нам обратиться к тем отрывкам текста, которые представляют наибольшие трудности для перевода (терминологического, синтаксического, грамматического или иного характера).

Мы также попытаемся рассмотреть контекст рецепции этих исследований: насколько современный французский текст может стать частью российской интеллектуальной дискуссии или как русский текст инициирует, например, дебаты во Франции? В более общем плане мы также зададимся вопросом о роли переводчика, о выборе, который он совершает, о результате, который он надеется получить, и о предполагаемом влиянии его перевода на интеллектуальную среду, в какую он попадает.

Семинар будет проходить каждый третий или четвертый вторник месяца. Рабочие языки – русский и французский.

Руководители: Валери Познер (ЦФРИ), Юлия Подорога (ИМЛИ)

 

ПРОГРАММА СЕМИНАРОВ

2021-2022

 

 

15 марта 2022, 18.00-20.00

Александр Бикбов, Русификации Бурдьё и Хайдеггера в "Политической онтологии Мартина Хайдеггера"

Перевод на русский: Бурдьё Пьер. Политическая онтология Мартина Хайдеггера, М.: «Праксис», 2003. 

 

19 апреля 2022, 18.00-20.00

Переводы Николая Федорова на французский язык.

Анн Колдфи-Фокар, Николай Федоров, Письма (1873-1903), Genève : Edition des Syrtes, 2021, 2021.

Франсуаза Лесур, составитель и редактор перевода «Философии общего дела», Genève : Edition des Syrtes, 2021 (перевод с русского Жерара Конио, Режиса Гэро, Любы Юргенсон и Франсуазы Лесур).

17 мая 2022, 18.00-20.00

Надежда Подземская, О духовном и материальном в искусстве: тексты Кандинского на русском и немецком языке и их перевод на французский.

Обсуждение проекта нового перевода «О Духовном в искусстве». Участники : Катрин Перрель, Валери Познер, Юлия Подорога

14 июня 2022, 18.00-20.00

Евгений Блинов. Перевод на русский: Бруно Латур. Политики природы. Как привить наукам демократию, М.: Ад Маргинем Пресс, 2018.

 

 

>>> ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРА И ФИЛОСОФИЯ